Są już też pierwsze efekty pracy Grupy Projektowej Wedamedia. W ciągu kilkunastu ostatnich dni udało nam się m.in.:
- usunąć malware ze strony kosinski.pl – trwają prace nad wprowadzeniem zabezpieczeń oraz konfiguracyjne i aktualizacyjne (Ernest Pruszyński / Sławek Witek / Andrzej Kania)
- odzyskać strony wedariusz.edu.pl i wedateka.edu.pl, które teraz czekają na swoich społecznych adminów (Tomasz J. Kosiński)
- założyć certyfikaty SSL na naszych stronach (Boris Babić / Sławek Witek)
- przerobić stronę wedukacja.pl z Drupala na WordPress – trwają prace wykończeniowe, konfiguracyjne i aktualizacyjne, w tym uruchomienie systemu rejestracji, komentowania wpisów oraz dodawania własnych artykułów (Sławek Witek, Tomasz J. Kosiński)
- przetłumaczyć w programie AI pracę S. Kleczewskiego z łaciny na polski (Wojciech Niewiadomski), trwa mozolna korekta uzyskanego tekstu (Tomasz J. Kosiński, Waldemar Wróżek)
- rozpocząć tłumaczenie w programie AI dzieła S. Sarnickiego z łaciny na polski (Wojciech Niewiadomski)
- zacząć tłumaczenie z użyciem Czat GPT prac A. Jabłonowskiego z łaciny i francuskiego na polski (Wojciech Rosiak)
- zrobić skrót tłumaczenia artykułu Tomasza J. Kosińskiego pt. “Słowianie” czy “Sławianie”? na język medżuslovjanski (Ernest Pruszyński)
- powołać admina grupy Wolna Polska (Magda Moń)
- założyć grupy dyskusyjne Wedukacja na Telegramie (moderator Bart Kamionka), Discordzie (admin Mikołaj Wiedzimir Maciejewski), LinkedIn, Truth Social i profil Wedukacji na TikToku (Tomasz J. Kosiński)
- powołać moderatorów grupy dyskusyjnej Wedukacja na Facebooku
- powołać admina strony Wedukacja na Facebooku (Aleksander Czeszkiewicz)
- zmontować kolejne odcinki wideo do cyklu “Słowiańska Weda” na kanały Wedukacja na YouTube, Rumble i Spotify (Mariusz Sikorski)
- podjąć prace nad nagraniem tradycyjnego lektoratu artykułów Tomasza J. Kosińskiego (Adam Wojciechowski): „Słowianie” czy „Sławianie”? (opublikowany), Autochtonizm vs. allochtonizm. cz. 1 (kolejne w realizacji)
- rozpocząć nagranie lektoratu tradycyjnego artykułu tomasza Kosińskiego w wersji angielskiej “Topogenesis of the Slavs in terms of language” (Aleksander Szałek)
- opracować lektorat AI dodatkowych dwóch artykułów Tomasza J. Kosińskiego: 1) Zapomniane “Królestwo Słowian” Mauro Orbiniego, 2) Słowiańscy Wandalowie w “Wandalii” Alberta Krantza i opublikować je na kanałach Wedukacji, a także zrobienie testów z wykorzystaniem nowego, lepszego oprogramowania AI do takich celów – Eleven (Tomasz J. Kosiński)
- przetłumaczyć z angielskiego na polski raport Stolarka i in. z wynikami badań zespołu Figlerowicza na temat pochodzenia Polaków (Aleksander Szałek)
- zorganizować live o projekcie Wedukacja, obsłużyć seminarium prof. Gościwita Malinowskiego na temat książki Tomasza J. Kosińskiego “Runy słowiańskie”, nagrać pierwszy odcinek wideoczatu “Rozmowy na dwie głowy” z Joanną Chołuj i podjąć przygotowania do kolejnych realizacji (Aleksander Czeszkiewicz)
- przygotowanie ilustracji do celów medialnych z wykorzystaniem AI (Aleksander Czeszkiewicz)
- podjąć próbę zebrania istotnych dla tematu materiałów źródłowych w celu udostępnienia ich na naszych stronach w działach Opracowania historyczne i Publikacje naukowe (Tomasz J. Kosiński, Waldemar Wróżek)
- założyć kanały video, oprócz YouTube, także na Rumble, CDA, Vimeo i DailyMotion (Tomasz J. Kosiński)
- zainstalować forum (Wiec) na simple machines, podpięty pod stronę wedukacja.pl (Sławomir Witek)
Tutaj można także zapoznać się z Raportem zespołu ds. tłumaczeń.